文/刘敏 摄影/张瑛丽
外语标识规范化问题由来已久,全国各地中英文的双语标识纠错活动也频频展开,有行业相关专家将外语标识出错现象形象比喻为 “城市牛皮癣”。
“城市牛皮癣”在北京依然存在,这不但对北京,也是对中国国际形象的影响十分不利,一个城市的硬件做得很漂亮,大厦林立,但公共标识牌出现那么多错误,就意味着这个城市的软件没有跟上。几年来,众多专家学者、标识行业有识之士一直为推进外语标识规范化而奔走。
北京 “政·产·学研”三方聚首,发力英语标识规范化
看似简单的英语标识,实现真正的规范化也是一个巨大的工程,需要政府的政策发力、科研学术的支持、和行业人士的努力。2018年11月7日上午,在北京 “政·产·学研”聚首,北京市人民政府国际语言环境建设处的领导与北京第二外国语学院外公示语翻译研究中心主任蒋璐、北京市标识行业协会会长崔贵森、监事长陈大治、秘书长张瑛丽一起座谈,就“英语标识规范化问题”进行探讨,同时对2019年英语标识规范化工作进行了初步规划。
政府发声——
2019年英语标识规范化工作三大部署
北京市人民政府国际语言环境建设处的领导强调北京英语标识规范工作的重要性和迫切性,同时指出2019年外语标识规范工作的三大部署:一、将在2019年就英语标识规范化问题出台政府令,规定英语标识规范“怎么使用”、“怎么管理”、“谁来管”、“怎么管”;二、对于重点区域、重点行业、重点场所的英语标识进行整治,同时指出“打扫屋子”要提前“打扫”,不要等到冬奥再来“打扫”;三,英语标识规范化具有着专业性和社会性两大特点,需要动员社会力量一起参与。
协会发力——
力促北京外语标识规范化发展进程
北京市标识行业协会会长崔贵森先生首先向政府领导介绍了北京市标识行业发展的现状,和协会发展情况。崔会长指出,如今标识行业缺乏统一标准的实际现状,成为标识规范化的发展障碍,而标准化的进行,离不开政府之手的指引和支持。同时表态,英语标识规范化的工作,协会愿意发挥专业优势,配合政府的部署。
国际语言环境建设处的领导通过崔会长的介绍,对北京标识行业有了进一步的了解,同时对北京市标识行业协会的工作表示肯定,同时也希望,政府机关与行业协会此次聚首,需要真抓实干共同发力,真正做到“一起看标识,而不是看着你”。
学研呼吁——
标识行业公示语语料库的建立势在必行
北京第二外国语学院外公示语翻译研究中心主任蒋璐在会议上指出“标识行业公示语翻译语料库的建立势在必行”,蒋老师称,关于这项呼吁,她在2014年在北京召开的“标识人年会”上就已经提出,直到现在4年过去,仍没有突破性进展的根本原因是:建立这样一个电子大辞典,需要投入的专业技术和人力都非常大,同时希望政府和协会来一起发力,推进这项工作的开展。
政府领导对蒋老师的这一提议予以肯定,同时表示会为这项工作的开展找到更好的解决办法。崔会长也表示,会大力支持标识行业公示语翻译语料库的工作。
“政·产·学研”聚首“一小步”,
标识行业规范化进程向前迈进“一大步”
会议即将结束时,各方表示,三方的碰面会议会经常举行,跟进英语标识标准化的开展进度。 崔会长在接受锋标编辑的采访时表示,北京标协将与北京市政府对外办对接,将对会员企业及其服务客户提供“英文标识审批”支持,在协会的网站上将会增加这项服务的细则,届时请各会员单位关注。
协会专家委员会也将对于标识的“文字、结构、造型”提供专业审定,为北京市标识标准化进程做出贡献。
一直以来,标识行业规范缺失,英语标识错误屡见不鲜,政府整治缺乏专业参考,行业规范缺乏政策指引,综上发展中存在的矛盾,在“政·产·学研”共同发力下,迎刃而解。经过本次会议,2019年英语标识规范化工作的开展有了清晰思路,同时也让政府相关部门对北京标识行业的现状以及协会的现状有了新的认识,对未来标识行业政策指引有了准确依据。“政·产·学研”聚首“一小步”, 标识行业规范化进程向前迈进“一大步”。